Мы в соц сетях:
Группа Вконтакте |
Контакты:
Адрес: Рязань, Гагарина, 25Б
Телефоны: +74912708000
Расписание:
Ежедневно 10:00–20:00Официальный сайт www.bakerstreet62.ru
О нас:
"Бейкер-Стрит" - это лингвистический центр нового поколения, созданный молодыми профессионалами в сфере преподавания иностранных языков с учетом богатого практического опыта, полученного нами как в ходе работы в лингвистических вузах города, так и в языковых центрах-старожилах.
Мы взяли все самое лучшее, оптимизировали это в новую концепцию работы и готовы поделиться всем этим с Вами, дорогие друзья!
Приходите в гости:
Рязань, 390005, ул. Гагарина, д.25
Подъезд и паркинги со стороны РГРТИ и со стороны больницы им.Семашко, направо от ресторана «10 песо» (ул. Гагарина, 29)
Пишите: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Звоните:
+7 (4912) 708-000
Офис менеджер работает с 10:00 до 19:00
Мы взяли все самое лучшее, оптимизировали это в новую концепцию работы и готовы поделиться всем этим с Вами, дорогие друзья!
Приходите в гости:
Рязань, 390005, ул. Гагарина, д.25
Подъезд и паркинги со стороны РГРТИ и со стороны больницы им.Семашко, направо от ресторана «10 песо» (ул. Гагарина, 29)
Пишите: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Звоните:
+7 (4912) 708-000
Офис менеджер работает с 10:00 до 19:00
Из нашей жизни:
Дата: 05.Июля.2017
О ЛЕТНЕМ ЛАГЕРЕ "Бейкер-Стрит" ИЗ ПЕРВЫХ УСТ, или родители пишут
"Дорогая команда "Бейкер-Стрит", спасибо вам огромное!!! Мы будем всей семьей жить лагерем сына не только эти две недели, но и длительное время после Столько эмоций, столько разговоров, столько рассказов у ребенка! Это замечательный лагерь замечательного центра!"
Екатерина
"Привет, "Бейкер-Стрит"! Сыну все очень нравится! У него вновь появилась мотивация к изучению языка, открылось второе дыхание. Он старается везде применить новые слова. Ходит и хвалится: "I'm Sherlock Holmes", "We made a rocket", "What's your name, please?" Эмоции через край!"
Дмитрий
"Бейкер-Стрит", добрый день! Сын наш пока немногословен))), но я вижу, что он в восторге. Я понимаю, "всё хорошо, пойду ещё, разрешили монополию в принести, играть будем" - это лишь неловкая попытка сформулировать позитивные эмоции, которые он испытывает у вас. Мы занимаемся со школьным репетитором, но она "порядком ему надоела", и этот лагерь - великолепный способ разнообразить рутинные занятия интересными активити. Я как мать вижу его будущее гуманитарным (точные науки не для
нас), поэтому считаю, что нужно приложить все усилия для того, чтобы ребёнок не только выучил язык, но и полюбил его. А, на мой взгляд, "заразить" его этим легко под силу только в таком лагере, какой получился у вас. Спасибо вам за это!"
Яна
C приветом, «Бейкер-Стрит»!
"Дорогая команда "Бейкер-Стрит", спасибо вам огромное!!! Мы будем всей семьей жить лагерем сына не только эти две недели, но и длительное время после Столько эмоций, столько разговоров, столько рассказов у ребенка! Это замечательный лагерь замечательного центра!"
Екатерина
"Привет, "Бейкер-Стрит"! Сыну все очень нравится! У него вновь появилась мотивация к изучению языка, открылось второе дыхание. Он старается везде применить новые слова. Ходит и хвалится: "I'm Sherlock Holmes", "We made a rocket", "What's your name, please?" Эмоции через край!"
Дмитрий
"Бейкер-Стрит", добрый день! Сын наш пока немногословен))), но я вижу, что он в восторге. Я понимаю, "всё хорошо, пойду ещё, разрешили монополию в принести, играть будем" - это лишь неловкая попытка сформулировать позитивные эмоции, которые он испытывает у вас. Мы занимаемся со школьным репетитором, но она "порядком ему надоела", и этот лагерь - великолепный способ разнообразить рутинные занятия интересными активити. Я как мать вижу его будущее гуманитарным (точные науки не для
нас), поэтому считаю, что нужно приложить все усилия для того, чтобы ребёнок не только выучил язык, но и полюбил его. А, на мой взгляд, "заразить" его этим легко под силу только в таком лагере, какой получился у вас. Спасибо вам за это!"
Яна
C приветом, «Бейкер-Стрит»!
Дата: 05.Июля.2017
НАВЕСТИМ ДРУЗЕЙ!?!
Друзья, хоть бейте меня, хоть режьте, но не нравится мне английское выражение PAY SOMEONE A VISIT, которое переводится просто как "навестить кого-то". Коробит меня этот меркантильный глагол "pay" - ну причём тут оплата, если ты к милым твоему сердцу людям намылился. Куда больше по сердцу мне обороты DROP IN ON SOMEONE и CALL ON SOMEBODY. Дескать, завалиться или, на худой конец, потревожить кого-то (своим присутствием). Именно это мы сегодня и совершим - "Бейкер-Стрит" направляется в гости к "Своим & Нашим", потому что в этом лучшем магазине/баре пива со всех уголков мира сегодня состоится очередная встреча нашего разговорного клуба. Любите английский и жалуете хорошую беседу под пинту-другую пенного - добро пожаловать! Илья Дорошин будет нам рад, потому что хозяин радушный, человек хороший, да просто потому что Свой. И Наш. Увидимся в 22:00!
С приветом, "Бейкер-Стрит"!
Друзья, хоть бейте меня, хоть режьте, но не нравится мне английское выражение PAY SOMEONE A VISIT, которое переводится просто как "навестить кого-то". Коробит меня этот меркантильный глагол "pay" - ну причём тут оплата, если ты к милым твоему сердцу людям намылился. Куда больше по сердцу мне обороты DROP IN ON SOMEONE и CALL ON SOMEBODY. Дескать, завалиться или, на худой конец, потревожить кого-то (своим присутствием). Именно это мы сегодня и совершим - "Бейкер-Стрит" направляется в гости к "Своим & Нашим", потому что в этом лучшем магазине/баре пива со всех уголков мира сегодня состоится очередная встреча нашего разговорного клуба. Любите английский и жалуете хорошую беседу под пинту-другую пенного - добро пожаловать! Илья Дорошин будет нам рад, потому что хозяин радушный, человек хороший, да просто потому что Свой. И Наш. Увидимся в 22:00!
С приветом, "Бейкер-Стрит"!
Дата: 05.Июля.2017
О НАБОЛЕВШЕМ
Друзья, за чашкой кофе в обед мы сегодня с обворожительной коллегой Верой Кулашовой сокрушались по поводу того, что пляжный сезон в Рязани, судя по всему, в этом году так и не наступит. Разговор этот пробудил профессиональный интерес – узнать, а что такое, собственно, ПЛЯЖ, и откуда это слово в русском взялось – ясно же, что речь о заимствовании. Вот и разобрались.
Разумеется, понятно, что пляж - это место, где возле воды люди отдыхают и нежатся под солнцем. Но почему оно называется пляжем — потому ли, что там ПЛавают и ЛЕЖат?
Изначальное значение пляжа — вовсе не место отдыха, как представляется сейчас. В энциклопедии Кольера читаем определение: «пологонаклонный берег, сложенный тонким обломочным материалом». Это и не удивительно, слово пляж происходит от греческого plagios — «наклонный, пологий». Под обломочным материалом в энциклопедии понимается галька, гравий или песок, которые намываются на берег морскими или речными волнами.
Таким образом, пляж — это не любое место на берегу водоёма, где можно купаться и загорать, а только те пологие участки берега, где есть песок или мелкие камешки. В конце XIX века было заимствовано французское plage (образованное в конечном счёте от греческого) именно в значении берега, удобного для купания и загорания. У англичан функцию этого слова исполняет словечко BEACH, а вот PLAGE – тоже заимствование из французского – передает более узкий смысл ПЛЯЖ ПЕСЧАНЫЙ. Так что если вы в Кемер или Кушадасы какие-нибудь поехать задумали, и в описании отеля видите, что пляж там галечный, знайте, это и не plage вовсе, а beach. Но все равно поезжайте, не смотря ни на что – всяко лучше, чем под дождем дома мокнуть! Такие дела.
C приветом, «Бейкер-Стрит»!
Друзья, за чашкой кофе в обед мы сегодня с обворожительной коллегой Верой Кулашовой сокрушались по поводу того, что пляжный сезон в Рязани, судя по всему, в этом году так и не наступит. Разговор этот пробудил профессиональный интерес – узнать, а что такое, собственно, ПЛЯЖ, и откуда это слово в русском взялось – ясно же, что речь о заимствовании. Вот и разобрались.
Разумеется, понятно, что пляж - это место, где возле воды люди отдыхают и нежатся под солнцем. Но почему оно называется пляжем — потому ли, что там ПЛавают и ЛЕЖат?
Изначальное значение пляжа — вовсе не место отдыха, как представляется сейчас. В энциклопедии Кольера читаем определение: «пологонаклонный берег, сложенный тонким обломочным материалом». Это и не удивительно, слово пляж происходит от греческого plagios — «наклонный, пологий». Под обломочным материалом в энциклопедии понимается галька, гравий или песок, которые намываются на берег морскими или речными волнами.
Таким образом, пляж — это не любое место на берегу водоёма, где можно купаться и загорать, а только те пологие участки берега, где есть песок или мелкие камешки. В конце XIX века было заимствовано французское plage (образованное в конечном счёте от греческого) именно в значении берега, удобного для купания и загорания. У англичан функцию этого слова исполняет словечко BEACH, а вот PLAGE – тоже заимствование из французского – передает более узкий смысл ПЛЯЖ ПЕСЧАНЫЙ. Так что если вы в Кемер или Кушадасы какие-нибудь поехать задумали, и в описании отеля видите, что пляж там галечный, знайте, это и не plage вовсе, а beach. Но все равно поезжайте, не смотря ни на что – всяко лучше, чем под дождем дома мокнуть! Такие дела.
C приветом, «Бейкер-Стрит»!
Дата: 05.Июля.2017
ИНКОГНИТО
Друзья, летом мы решили возродить рубрику, которая довольно долго существовала в нашей группе и пользовалась популярностью у подписчиков. В рамках «ИНКОГНИТО» мы будем описывать содержание музыкальных хитов, то и дело звучащих из динамиков, ну а вы, соответственно, попробуете угадать, что за песню мы имеем в виду. Попробуем? Поверьте, содержание музыкальных новинок может как разочаровать, так и приятно поразить!
Итак, лирический герой сегодняшнего произведения обращается к своей возлюбленной и уверяет её, что благодаря ей он на седьмом небе от счастья. Она, дескать, и волнует его, и возбуждает, и уносит в прекрасное далЁко. В те места, где он раньше не бывал. Без неё он сам не свой, ему не выжить, только рядом с любимой рутина превращается для него в сплошное приключение, только так он чувствует себя живым. Вот и молит, бедолага, забрать его в бесконечные дали.
Ну что, угадали?
C приветом, «Бейкер-Стрит!»
Друзья, летом мы решили возродить рубрику, которая довольно долго существовала в нашей группе и пользовалась популярностью у подписчиков. В рамках «ИНКОГНИТО» мы будем описывать содержание музыкальных хитов, то и дело звучащих из динамиков, ну а вы, соответственно, попробуете угадать, что за песню мы имеем в виду. Попробуем? Поверьте, содержание музыкальных новинок может как разочаровать, так и приятно поразить!
Итак, лирический герой сегодняшнего произведения обращается к своей возлюбленной и уверяет её, что благодаря ей он на седьмом небе от счастья. Она, дескать, и волнует его, и возбуждает, и уносит в прекрасное далЁко. В те места, где он раньше не бывал. Без неё он сам не свой, ему не выжить, только рядом с любимой рутина превращается для него в сплошное приключение, только так он чувствует себя живым. Вот и молит, бедолага, забрать его в бесконечные дали.
Ну что, угадали?
C приветом, «Бейкер-Стрит!»
Дата: 05.Июля.2017
РЕБУС "БЕЙКЕР-СТРИТ"
ЛЮБИТЕЛЯМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ЗАГАДОК - ГОЛОВОЛОМКА НА НЕСКОЛЬКО СЕКУНД, ЧТОБЫ ИСПЫТАТЬ "INSIGHT". Попробуйте расшифровать наше сегодняшнее словосочетание. Задание нынче никак не сложное, правда-правда. Оно лишь кажется громоздким.
Хотелось бы и логику ответа услышать, разумеется. Ну, и перевод, само собой.
Дерзайте!
ЛЮБИТЕЛЯМ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ЗАГАДОК - ГОЛОВОЛОМКА НА НЕСКОЛЬКО СЕКУНД, ЧТОБЫ ИСПЫТАТЬ "INSIGHT". Попробуйте расшифровать наше сегодняшнее словосочетание. Задание нынче никак не сложное, правда-правда. Оно лишь кажется громоздким.
Хотелось бы и логику ответа услышать, разумеется. Ну, и перевод, само собой.
Дерзайте!
Дата: 05.Июля.2017
МУДРЕНЫЕ СЛОВЕЧКИ В АНГЛИЙСКОМ
Друзья! Мы предлагаем вашему вниманию одну из самых популярных рубрик "Бейкер-Стрит"! Мы ежедневно "пытаем" вас переводами интересных выражений английского языках. Дерзайте! Угадывайте! Расширяйте свой словарный запас!
Итак, представьте, что Ваш англоязычный знакомый заявляет: SHE TALKS BY THE HOUR! Дескать, "она разговаривает по часу". Что бы это значило?
Друзья! Мы предлагаем вашему вниманию одну из самых популярных рубрик "Бейкер-Стрит"! Мы ежедневно "пытаем" вас переводами интересных выражений английского языках. Дерзайте! Угадывайте! Расширяйте свой словарный запас!
Итак, представьте, что Ваш англоязычный знакомый заявляет: SHE TALKS BY THE HOUR! Дескать, "она разговаривает по часу". Что бы это значило?
Открытое голосование
Что именно он собирается передать этой идиомой?
Она тараторит, трещит, болтает без умолку!
62.5%
5
Она медленно формулирует свои мысли!
12.5%
1
Она часами разговаривает по телефону!
0%
0
Она знает цену каждому своему слову!
25%
2
Получить код
Проголосовало 8 человек.
Дата: 05.Июля.2017
ОТВЕТИМ ЗА ВЧЕРАШНЕЕ!
Друзья! Мы продолжаем одну из самых популярных рубрик нашей группы - МУДРЁНЫЕ СЛОВЕЧКИ. Вчера мы предложили вам подумать над английским выражением SHE KNOWS HER ONIONS! Дескать, "она знает свой лук". Что бы это значило?
В нашем голосовании приняло участие 9 респондентов, и правильный вариант выбрало лишь двое игроков - 22% от общего количества числа участников. Как вы понимаете, это был не самый популярный ответ, дамы и господа, увы. Вы не смогли нас обойти, и это невероятно обидно, ведь этот неверный ответ обрывает вашу новую победную серию. Исторический максимум - 12 побед подряд, причем вы этот рекорд дважды поставили. Но сейчас ваш счёт равен лишь одному очку, и все же унывать не стоит, ведь это лишь начало. Дерзайте дальше!
Речь в загаданной идиоме идёт, конечно же, не о леди, которая умеет и любит готовить или нередко уходит в депрессию. Даже мысль, что девушка эта знает своё место и не высовывается почём зря, неверна. На самом деле выражение это переводится как "она прекрасно знает своё дело". Ну что ж, не "раскатали" вы нашу загадку... Дерзайте, дальше, и вам повезёт! Может быть...
С приветом, "Бейкер-Стрит"!
Друзья! Мы продолжаем одну из самых популярных рубрик нашей группы - МУДРЁНЫЕ СЛОВЕЧКИ. Вчера мы предложили вам подумать над английским выражением SHE KNOWS HER ONIONS! Дескать, "она знает свой лук". Что бы это значило?
В нашем голосовании приняло участие 9 респондентов, и правильный вариант выбрало лишь двое игроков - 22% от общего количества числа участников. Как вы понимаете, это был не самый популярный ответ, дамы и господа, увы. Вы не смогли нас обойти, и это невероятно обидно, ведь этот неверный ответ обрывает вашу новую победную серию. Исторический максимум - 12 побед подряд, причем вы этот рекорд дважды поставили. Но сейчас ваш счёт равен лишь одному очку, и все же унывать не стоит, ведь это лишь начало. Дерзайте дальше!
Речь в загаданной идиоме идёт, конечно же, не о леди, которая умеет и любит готовить или нередко уходит в депрессию. Даже мысль, что девушка эта знает своё место и не высовывается почём зря, неверна. На самом деле выражение это переводится как "она прекрасно знает своё дело". Ну что ж, не "раскатали" вы нашу загадку... Дерзайте, дальше, и вам повезёт! Может быть...
С приветом, "Бейкер-Стрит"!
Дата: 05.Июля.2017
Sometimes it's enough to take the first step, and then the road will appear by itself. Especially if you hold my hand.
Дата: 05.Июля.2017
Feel the taste of this summer, no matter how cold or rainy it is! It's sweet and tempting.
Дата: 05.Июля.2017
Welcome to the new day! It's a blank sheet, so write your story by yourself!